无数人在主人公身上找到了自己的影子,主人公火热的人生烈焰震撼着一代又一代读者,激励着人们蓬勃恣意地热爱生活。
约翰·克利斯朵夫出生于德国一个贫穷的音乐世家,幼年就表现出过人的音乐天赋,他天生有着祖辈相传的强健的生命力,也继承了家族直言不讳的性格。
少年约翰·克利斯朵夫出生于德国一个贫穷的音乐世家,幼年就表现出过人的音乐天赋,他天生有着祖辈相传的强健的生命力,也继承了家族直言不讳的性格。
少年时期的克利斯朵夫经历着感官与感情的觉醒,家道中落使他过早地承担起了生活的重任。在受到伯爵夫人的侮辱后,一股怒潮汹涌的力从此滋生,他开始知道受难、奋斗、反抗是他的命运。
青年时期的克利斯朵夫性格桀骜不驯,生活颠沛无定。他经历暧昧、失恋、离别、背叛、失业等人生的起落,逐渐由少年的觉醒走向青年的成熟。
晚年的克利斯朵夫放弃了愤世嫉俗,潜心于音乐的创作,声名远播。他的一生都在苦难中汲取生命的力量,创作和生活达到了 “超然的境界”。
罗曼·罗兰(1866-1944),二十世纪法国著名思想家、文学家、音乐评论家、社会活动家。他从小爱好音乐,其小说特点被人们归纳为“用音乐写小说”。 二十世纪初,他连续写了《贝多芬传》《米开朗基罗传》和《托尔斯泰传》等名人传记(合称《名人传》或者《巨人三传》),是传记文学的创始人;同时发表了长篇小说巨著《约翰·克利斯朵夫》和《母与子》。其中《约翰·克利斯朵夫》是他的成名作,被誉为二十世纪最伟大的小说,他因此著作获得1915年诺贝尔文学奖。
傅雷(1908—1966),法语翻译界泰斗、文艺评论家。
傅雷一生译著宏富,其译文被誉为“傅雷体华文语言”。他500多万字的译作均为精品,把中文翻译法语作品的整体水平提高到一个新的高度。他倾力译介巴尔扎克的作品,被后人誉为“没有他,就没有巴尔扎克在中国”。